Technical Notes Config files: .bashrc .vimrc Vim help files: DHSvim.txt DHSgreek.txt ... (all in .vim/doc) θαν ??continue placing/setting off => θνῄσκω die, be dying λανθάνω, λήθω place(d) tongue => escape notice (because of tongue/speech/covering); concealed (by bull shit) ἀληθής unconcealed => not hid => true, real, opp. false, apparent ἀλήθεια truth (being unconcealed, real, true) λέγω cycle tongue out => (I) lay, (lay forth); (II) pick up; (III) relate or lay forth logic, speak, say λόγος a reckoning, relation, explanation, rule, debate, narrative, verbal expression, subject matter, logic, etc. μειρομαι get as a section or allotment, receive one's portion μέρος share, portion, (part, division, dibs) μερίζω to part, apportion, (=>impart) μαρτῠρέω μερ (portion) + αίρω (bear, carry) + τυρ (cramp, confine, distress < Hebrew) bear witness, testify, (bear a confined, closely held portion) μάρτυς one who bears a confined portion (of witness testimony) [bear portion fulfill] ἁμαρτία not bearing witness testimony, not expressing or inexpression (of, from, by) (Christ, spiritual man, Spirit)